Переводчик с английского языка (перевод фильмов)

50 000 - 60 000 ₽


Мы ищем специалиста по адаптированному переводу для дубляжа, способного работать с субтитрами на английском языке и превращать их в естественные, звучные реплики на русском языке с учётом липсинга, темпа речи, культурной адаптации и тональности оригинала.

В месяц требуется перевод суммарно 80000 слов (~10 фильмов).

Средний объем работы в сутки (при учете двух выходных): Проверка и адаптация текста ~3000 слов (без учета музыки и звуков которые не требуется переводить) на английском языке. 40-60 минут видеоконтента в сутки.

График свободный, в случае если готовы работать и по выходным дням, то вышеописанный суточный объем снижается соответственно.

Обязанности:

  • Адаптация и исправление машинного перевода (мы предоставляем) под:

    • Русскоязычную аудиторию

    • Дубляж (учёт интонации, ритма, пауз)

    • Липсинк (синхронизация с движением губ)

  • Сохранение смысла, эмоций и характеров персонажей
Требования:
  • Знание английского языка выше C1
  • Умение адаптировать текст с английского языка на русский (подбор фразеологизмов, сленгов)
  • Опыт в сфере адаптированных переводов для дубляжа (от 1 года)
  • Умение адаптировать культурные реалии и юмор
  • Качественно выполнять задачи в установленные сроки.
  • Оперативно отвечать в рабочее время.
  • Спокойно относится к правкам.
Условия:
  • Минимальное время работы в день 6 часов

Желательно:

  • Стремление к развитию.
  • Иметь портфолио\примеры работ

Необходимо выполнить тестовое задание.

В случае успешного выполнения тестового задания вас ждет следующий этап — тестовая неделя. На ней мы оцениваем исключительно темп работы. Если вы с ним справитесь, мы будем рады начать сотрудничество

Если вы готовы работать по указанным выше условиям и готовы к выполнению тестового задания, ждем ваш отклик!


Поделиться:

Опубликована 25 дней назад

Похожие вакансии

Мы - переводческая компания TR Publish. Оказываем услуги переводов с иностранных языков в сфере B2B с 2007 года. Работаем с крупными российскими и международными компаниями. В связи с началом большого проекта нам требуются переводчики со знанием испа...
  • Можно удаленно
  • Частичная занятость
  • Опыт от 1 года
Логотип компании TR PublishTR Publish
  • Москва
2 дня назад
от 514 296 ₽
Выше средней на 332%
ГК «НАДЕЖНЫЕ СМАРТФОНЫ» – российский лидер по продаже смартфонов ведущих Брендов Apple, Samsung, Xiaomi и др. на самых крупных маркетплейсах (WB/Ozon/ЯМ). Мы стремительно растём, активно развиваем собственные каналы продаж, и нам нужны новые сотрудни...
  • Можно удаленно
  • Подработка
  • Опыт от 1 года
Логотип компании Группа Компаний Надёжные СмартфоныГруппа Компаний Надёжные Смартфоны
  • Москва
17 дней назад
Международная компания "ТрансЛинк" (Россия, ОАЭ, Сингапур, Швейцария, Казахстан) - один из лидеров на рынке переводческих услуг и корпоративного обучения. Мы участвуем в знаковых проектах страны: наше агентство работало на ЧМ по футболу, переводило П...
  • Можно удаленно
  • Подработка
  • Опыт от 1 года
Логотип компании Translink Group (ООО ГосПеревод)Translink Group (ООО ГосПеревод)
  • Москва
11 дней назад
Мы — агентство полного цикла «Институт контента». Наша команда работает над созданием контента в любых его формах, его переводом, адаптацией, экранизацией и продвижением. Мы помогаем разрабатывать уроки онлайн-курсов, создаем мини-фильмы, подкасты, а...
  • Можно удаленно
  • Полный день
  • Опыт от 1 года
Логотип компании Институт КонтентаИнститут Контента
  • Москва
месяц назад
30 000 - 70 000 ₽
Для развития нового перспективного направления в нашей компании мы ищем удаленного менеджера по работе с международными партнерами. Вы будете отвечать за привлечение и успешное долгосрочное сотрудничество с зарубежными медиа-компаниями. Чем предстоит...
  • Можно удаленно
  • Полный день
  • Опыт от 1 года
Логотип компании FOCLOUDFOCLOUD
  • Москва
8 дней назад
Мы обрабатываем данные посетителей и используем куки в соответствии с политикой конфиденциальности.