- Работа в Нижнем Новгороде
- Удаленно
- Технический переводчик
- Технический переводчик
Технический переводчик
По договоренности
Вас приветствует бюро переводов «Либете».
Мы ищем профессионала, который любит работать с текстом, внимателен к мельчайшим деталям, обладает обширными знаниями в технической отрасли (инструкции, спецификации). Мы ищем не просто переводчика, а инженера перевода — специалиста, который с лёгкостью преобразует сухие технические формулировки в точные, однозначные и читаемые тексты на языке заказчика.
Наши тексты читают юристы, инженеры, айтишники, госслужащие — и они не имеют права вас неправильно понять.
Основные задачи:
- Перевод технической документации (инструкции, спецификации, стандарты, паспорта, патенты и т.п.) с английского (и/или других языков) на русский и обратно.
- Работа с текстами в смежных областях: энергетика, машиностроение, медицина, IT, телеком, автоматизация.
- Обеспечение терминологической точности и стилистического единства.
- Сопоставление перевода с оригиналом: логика, структура, таблицы, формулы, графики.
- Использование глоссариев, баз переводов, терминологических ресурсов.
- Согласование с редактором и заказчиком сложных или неоднозначных терминов.
- Оформление по ГОСТ, ISO, и внутренним стандартам.
- Работа в CAT-инструментах (Smartcat и др.) с соблюдением инструкций проекта.
Что мы ожидаем от кандидата:
- Опыт письменного перевода технических текстов от 2 лет (если вы без опыта, но с железобетонным профильным образованием — пишите, обсудим).
- Отличное знание русского языка — мы не только переводим, но и доводим текст до ума.
- Уверенное владение английским (желателен второй язык — немецкий, французский, китайский и др.).
- Профильное образование — техническое, лингвистическое или смешанное.
- Умение работать с технической терминологией, стандартами (ГОСТ, ISO, API и пр.).
- Владение CAT-инструментами (Smartcat и др.) — большое преимущество.
- Ответственность, пунктуальность, внимание к деталям и желание вникать.
Будет плюсом:
- Опыт перевода документации для международных проектов.
- Навыки перевода чертежей, спецификаций в AutoCAD, PDF Markups, Visio.
- Понимание процесса локализации программного обеспечения, интерфейсов.
Условия:
- Удалённый формат работы.
- Оплата — сдельная, в зависимости от сложности и объёма текста.
- Доступ к глоссариям, шаблонам, поддержка редакторов.
- Интересные проекты для крупных клиентов.
Данная вакансия подразумевает выполнение тестового задания.
Просьба при отклике указывать: "Готов\а выполнить тестовое задание".
Коммуникация по вакансии в чате НН и электронной почте.
Опубликована 9 часов назад